![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
OMG it's DONE. RARGH. *insert feral cry of triumph*
So how many fandom points do I get for citing Tuti in my essay? 8D Lots, right? Cause I'm low on fandom points here, people, throw me a bone.
Aside from tu, the Japanese sound system also lacks a proper complement to the ti sound, instead replacing it with the post-alveolar affricate [ʧ] which corresponds slightly to our ch sound. Here I’d like to share a story that illustrates the problem of lacking these tu and ti sounds in Japanese.
A Japanese stage actor by the name of Yuuichi Tsuchiya has taken a kind of nickname over the years as actors are wont to do, and this nickname has given his Japanese fans no amount of phonological trouble. In a certain transliteration system, his family name of Tsuchiya can be transcribed as Tutiya, since the system goes more for keeping the visual aspect of the syllables the same, even if the sound doesn’t technically exist in the language.
As such, Mr. Tsuchiya often drops the ya of his name to attain the nickname Tuti. One can already imagine the strange pronunciations of this name from native-speaker lips, and I myself have observed no set pronunciation save from the man himself, who seems to have, over the years, attained the ability to actually use the tu and ti sounds outside of his own native sound system. Others often pronounce it almost “Tochi” or “Tsuchi,” though with a fast enough release it almost sounds as it should, to rhyme with “fruity.”
XDDDDDDD *flees to print*
So how many fandom points do I get for citing Tuti in my essay? 8D Lots, right? Cause I'm low on fandom points here, people, throw me a bone.
Aside from tu, the Japanese sound system also lacks a proper complement to the ti sound, instead replacing it with the post-alveolar affricate [ʧ] which corresponds slightly to our ch sound. Here I’d like to share a story that illustrates the problem of lacking these tu and ti sounds in Japanese.
A Japanese stage actor by the name of Yuuichi Tsuchiya has taken a kind of nickname over the years as actors are wont to do, and this nickname has given his Japanese fans no amount of phonological trouble. In a certain transliteration system, his family name of Tsuchiya can be transcribed as Tutiya, since the system goes more for keeping the visual aspect of the syllables the same, even if the sound doesn’t technically exist in the language.
As such, Mr. Tsuchiya often drops the ya of his name to attain the nickname Tuti. One can already imagine the strange pronunciations of this name from native-speaker lips, and I myself have observed no set pronunciation save from the man himself, who seems to have, over the years, attained the ability to actually use the tu and ti sounds outside of his own native sound system. Others often pronounce it almost “Tochi” or “Tsuchi,” though with a fast enough release it almost sounds as it should, to rhyme with “fruity.”
XDDDDDDD *flees to print*
no subject
Date: 2006-05-02 07:28 pm (UTC)